2014年3月10日 星期一

【途遇】



我不能忘記那一天。

夕陽在山,輕風微漾。
幽竹在暮靄裏掩映著。
黃蟬花的香氣在夢境般的
黃昏的沉默裏浸著。

獨自徘徊在夾道上。
姗姗的走過來。
竹影蕭疏中,
我們互相認識了。
伊低頭赧然微笑地走過。
一再回頭的——去了。

在那一刹那裏——
直到如今猶覺著——
心弦感著了如夢的
沉默,羞怯,與微笑的顫動。


梁宗岱



梁宗岱(1903-1983),廣東新會人,中國現代詩人、翻譯家、文學評論家。所譯莎士比亞十四行詩被余光中譽爲“最佳翻譯”。 梁氏于二三十年代遊學歐洲,與瓦雷裏、羅曼·羅蘭相識。回國後任教北京大學、清華大學。後于中山大學任教。 中山大學外文系後來併入廣州外國語學院(現廣東外語外貿大學)法文系,梁宗岱隨外語系轉至「廣外」,任「廣外」法語教授,而「廣外」後來也成爲他最終的棲息地。

沒有留言:

張貼留言